Albo d'oro

 

QUINTO PREMIO TROFEO PENNA D'AUTORE
SEZIONE C (poesia dialettale)

PAOLO DE SILVESTRI di Castel Rocchero (AT)

Mòma at pèns!

Quande che 'd neucc, sensa sogn per drumì,
a vug la vita cl’àm sghìa via,
a sènt c’à t’eu smentiòja
'mè 'na vègia futugrafia...
e anlùra... ant icc mumènt,
um ven veuja 'd ciamète,
ed crijè el me turmènt,
per dè a la vita fórse 'n pó 'd sèns...
e ancùra a pèns a cul ültim mumènt
c’à t’eu nènta capìa,
antramènt che te, con 'n pó 'd nustalgìa,
't òve ist ültim pensier ancùra per me:
«U sagén c’um fa patì
l’è c’um smìja 'd fète 'n tórt duvìnda murì!»

TRADUZIONE IN ITALIANO - Mamma ti penso! - Quando di notte, senza sonno per dormire, / vedo la vita che mi scivola via, / sento che ti ho dimenticata / come una vecchia fotografia... / e allora... in questi momenti, / mi vien voglia di chiamarti, / di gridare il mio tormento, / per dare alla vita forse un po’ di senso... / e ancora penso a quell’ultimo momento / che non ti ho capita, / mentre tu, con un po’ di nostalgia, / avevi quest’ultimo pensiero ancora per me: / «Il dispiacere che mi fa soffrire è che mi sembra di farti un torto dovendo morire!»

Copyright © 2008

Per tornare alla pagina precedente


 HOME PAGE