Saggistica in lingua inglese
di Franco Viviani
Pagine: 204
Prezzo: 12,00 euro
E-mail: franco.viviani@unipd.it
Tel.: 049 8804668
|
|
PROFILO DELL'AUTORE
FRANCO VIVIANI, padovano cinquantaseienne, biologo, ha insegnato scienze,
chimica e geografia nelle scuole medie superiori, antropologia fisica per quasi
trent'anni a livello universitario, psicobiologia per un decennio presso la
facoltà di Psicologia dell'Università di Padova.
Ha compiuto ricerche antropologiche e psicobiologiche in vari paesi del mondo e
ricerca in campo sportivo. È autore di un centinaio di pubblicazioni
scientifiche, di filmati e testi universitari ed è stato invitato in vari
convegni nazionali e internazionali.
È membro di varie associazioni scientifiche internazionali ed è Presidente dell'International
Council for Physical Activity and Fitness Research. È il rappresentante italiano
del NOCIRC, un'organizzazione internazionae no-profit che combatte contro tutte
le modificazioni genitali.
Figura nel Who's Who per scienza e tecnologia e nel Who's Who in the World.
INTRODUCTION
This is a story written in a simple English. Let’s say, the
scratchy Anglo-American of a European, non Anglo-Saxon speaking person. It is a
report written without particular attention to form, like when you’re telling
somebody a story. Imagine you are traveling alone and one night, only a few
people around, you invite a fellow traveler to your table – just to chat. He is
a clearly alone, a tall elegant man in his fifties who, like you, was looking
around for somebody to talk to. After the ritual presentations and various
exchanges of civilities, you ask him the reason for his journey. He politely
drifts the conversation towards the policy of the host country. During the
conversation there is more or less a meeting of minds and as the discussion
proceeds you notice a sort of tastelessness in his voice, as his interest in the
topic is fading.
"Let’s have a drink"- you propose.
And the night wears on, talking of this and that. At dead of night a reciprocal
feeling of empathy and complicity has been established. A glass too many and the
conversation takes off: this is the report of what he told you that night and
during the following days, just like in a book, where one page comes after the
other. Bearing in mind Jorge Luis Borges’ father’s warning(2):
a recuerdo(3) is reworked
every time you remember it and each time you recollect the earlier story you
rehash it. Yes, because there are always small differences. A recollection is
like a stack of coins: when you remember something you take away the coin lying
on top. This is the last recollection. The underlying coin is more or less the
same recollection, but with some differences. And so on.
Passionflowers
You know how alluring it is to run along the narrow roads of
this volcanic island. A bay here, a headland there, another bay with lowering
sky, a promontory and then another bay, this time sunny. To make le
tour (4) of this island I rented
a motor-bike, one of those battered monsters you see running around these roads.
One brake only worked and to put the bike into gear was a really hard job. In
spite of these problems I set out for the Ylang-ylang resort, located in the
other side of the island - a really pleasant place - and towards late afternoon
I decided to return since here in the tropics sunsets are short and darkness is
a dive-bomber. More frightening, there are no lights along these pot-holed roads.
The wheezing bike adventurously advanced along the zigzagging ups and downs of
the autoroute(5) (as the
inhabitants call the speedway, the only asphalted road they have) and ran at
breakneck speed along the few straight stretches of road it found. I was riding
along one of these and suddenly – pffffeeee – a puncture, caused by a slender
twig from one of those dark species of trees growing here. I was unable to cope
with the side-slide and the monster, after two or three skids, finally tossed
his rider. I found myself lying shocked, but unhurt, in the thickset hedge
formed mostly of passionflowers, lining the road. I got up, checked for injuries,
railed against my misfortune and finally sat down in the middle of the road,
under the shadow of a big mango tree, the only place I considered free from
insects and other bugs in the place.
Nobody on the road, nobody around. The silence was now and again broken by some
dry leaves which, following the vagaries of the breeze, fell from the boughs and
took flight, heavily, coming eventually to lie on the soil with a crumpling
sound which alarmed me every time. A giant bat, after a sweeping flight,
suspiciously collapsed on the new branch of a tree full of ripe reddish berries.
Se(6) looked around, then
spotted me - es(7) eyes on mine, I
don’t know how, but somehow I reassured se: "I have no bad intentions guy".
Then se took up position, hanging head-down and finally, le gourmet(8),
fussily chose a dozen fruits. The banquet was interrupted by a sudden shot-like
crack: a big dry leaf crashed to the ground. The bat took flight and the noise
it made gave me one more start. The sun was very close to the horizon now, and I
decided that it would be a good idea to stop wasting time and do something to
help myself. Just as I was about to decide upon a plan, something, a rain of
passionflowers, fell all around me and my heart missed a beat. I stood, looked
upwards, but saw nothing, as the sun’s rays, filtering through the foliage,
dazzled me.
"Est-ce qu’il y a quelqu’un?"
"Is there somebody there?" I said. Nobody answered, I heard a slight rustling
amid the leaves and then the peace and quiet of the glade.
"Hey, est-ce que vous voulez vous faire voir?
"Hey, will you come out into the open so I can see you?" I asked. No
response at all. After a while, the silence was broken by a bow cracking, and a
flexible green branch crashed to the ground. The noise startled me and I was so
taken aback that I had just enough time to see a boy rapidly climbing down the
tree and disappearing into the thick of the bush.
But something captured my attention. First of all the boy’s legs were covered in
hair. Not curly like that of the blacks, but bristly like that of wire-haired
dogs. Secondly, while escaping, he helped himself up the slope close to the road
with his hands, like knuckle-walking apes do. I was sure he was a boy, as he
wore white shorts and a t-shirt. He was about the size of a 13 year-old boy. But
why that strange hair and the knuckle-walking rolling pace?
My state of bewildered astonishment was interrupted by the noise of an engine. A
pick-up truck picked me up, the monster was put in the back and, accompanied by
the driver’s witticisms – that reached me from the broken back window - we were
finally deposited home, at the Relais. When I asked the driver if there were any
monkeys on the island, he laughed at me:
"Non monsieur, nous n’avons pas des singes ici et, á mémoire d’homme, nous n’avons
jamais eu".
No monkeys in the island, nor within living memory(9)"-
Man on iron-color patch. Iron chair with wheels. Seat on wheels. Up-down. I see
close, I want. Man see big mouse with wings eat red fruits. Fruits no good, mom
forbidden eat, Ron no big mouse with wings. Ron disturbs now mouse with wings.
Bow break and crack make. Black bird frightens and flies up sky. Man on patch
scare too. Ah ah. Ron bring crossflowers and head man throws. Man stands up and
complains. Leaves dark hide Ron. More complaints man towards Ron, like questions.
I afraid man knocks Ron; I stay, man with seat on wheels complains mom
voice-like, no knock Ron. Man big nose but good eyes, I want speak with man with
black bag on shoulders, Ron is frightened. Eyes good that man has; man tall, Ron
short, I am afraid.. Ron goes home.
Zoheli
You know, Zoheli is the smallest of the islands of the
archipelago. With its 211 square kilometers it is very easy to see. The soil is
rich and therefore almost all of its valleys and slopes are cultivated. This is
no place for monkeys, I said to myself, but the apparition in the forest
intrigued me. To make quite sure, I asked the owner of the Relais if there were
monkeys somewhere on the island and then I told him briefly what had happened to
me. He asked me where, and when he was able to locate the place his eyes lit up:
"Monsieur, vous avez vu quelque chose qui tout le monde ici voudraient avoir
vu: le fils handicapé du docteur Weissmuller"
"You have seen something that everybody here would like to have seen: doctor
Weissmuller’s handicapped son!"
The individual – permit me to call him Bonobyl from now on and I will explain
the reasons to you later on – was apparently a poor boy, weak in the mind, who
lived with his parents in a villa on the promontory, practically segregated from
the rest of the island. His seclusion was complete, since the parents never
permitted any Zohelian to see him close-up. More or less twenty years previously
an American Study Center had asked for permission to occupy the promontory and
build a house. They paid a lot for it. All the building materials and furniture
arrived by ship in the small harbor that was rapidly built beforehand. The
isthmus connecting the promontory to the island was barred with barbed wire.
Rumors spread among the Zohelians, as no workers were recruited from the island
population to do the job. Everything came from the sea, workers included. But
doctor Weissmuller was to donate a new harbor with reflectors to the island.
Manpower from Zoheli and abroad was required to build it and this scotched all
rumors. When, two years later, the buildings were finished, all the island
authorities were invited to a party and they later reported that the Center was
made up of the house and two laboratories containing the most sophisticated
research equipment. It was not possible to see the baby (he was sleeping, it was
said). Officially, the Center had been created to study the variety in the
marine ecosystem there, but nobody was able to explain how, since the
motor-trawler and the motor-launch they had at anchor broke away from their
moorings only a few times a year. Gossips said that they were researching on
Latimeria, a living fossil which could be found only in the waters of the Indian
Ocean and Indonesia. The curious, armed with binoculars, reported that the boy
was given lessons by his parents every day and spent the afternoons in the trees
surrounding the house.
I asked if it was possible for me to get there, but my host said it was
practically impossible, even from the sea, as barriers had been created between
the three islets surrounding the promontory. Officially, these had been
constructed in order to safeguard the small harbor from the stormy sea, but in
practice the inlet was inaccessible to intruders. And Doctor Weissmuller? Did he
never come inland? Two or three times a year, supposedly for emergencies or to
talk with the representatives of the local Government. But now, after the
military coup led by the army’s chief of staff and the period of anarchy
following the deposition of the government of Yaronde, he was never seen around.
continua
- VETRINA LETTERARIA -
HOME PAGE
|