Montevideo, Giugno 1976
Pioveva
sui nostri capelli
biondi, neri, rossi
angeli nuovi
ridevamo senza neanche
sapere la causa.
Uscivamo dalla scuola
con una cerimonia
antica e strana
scambiando parole e gesti
con la tenerezza
di chi non sa ancora
com’è fatto il mondo
neanche dove andrà domani.
Il mondo reale era già un groviglio di guerre assurde
d’interessi, poteri
e disastri enormi
ma noi
eravamo appena usciti dalla scuola
con le nostre cartelle agitate
con i nostri sorrisi
come bandiera.
Montevideo, Junio 1976
Llovía
sobre nuestros cabellos
rubios, negros, rojos
ángeles nuevos
reíamos sin ni siquiera
saber la razón.
Salíamos de la escuela
-ceremonia
antigua y extraña-
regalándonos palabras y gestos
con la ternura
di quien no sabe aún
cómo es el universo
y adónde irá a parar mañana.
El mundo real era ya entonces un montón
de guerras absurdas
de intereses, poderes
y desastres enormes
pero nosotros estábamos apenas
saliendo de la escuela
con nuestras carteras en movimiento
con nuestras sonrisas
como bandera.
Montevideo, Luglio 1979
Una mattina
Stavo giocando
quando all’improvviso
ti ho visto
la tua immagine contro il vetro
silenziosa
eri orgogliosa e nascosta
misto d’imprevedibilità e superbia
Il pullman sulla strada
interrompeva il tuo sguardo
spaccando il tempo in due
durante un eterno e ridicolo secondo
per portarti di nuovo
tu con i tuoi occhi tristi
tu con le tue speranze e le mie
ancora e finalmente, tu.
Una mattina
stavo giocando
e sei apparsa tu
profumo di febbraio
accarezzando l’aria
Verso il mare.
Montevideo, Julio 1979
Una mañana
estaba jugando
cuando te ví
reflejada contra el vidrio
silenciosa
altiva – escondida estabas
El ómnibus cortaba tu mirada
dividía el antes y el después
en un eterno y ridículo segundo
y eras de nuevo vos
vos con tus ojos
vos con tus esperanzas y las mías
de nuevo, en fin, vos.
Una mañana
jugaba
estando
y aparecistes
perfume de enero
acariciando el aire
hacia la playa.
Montevideo, Febbraio 1982
In mezzo a quel paese
esiste un luogo sicuro
con le spalle di sale e schiuma
e braccia larghe e robuste.
In mezzo a quella geografia
c’è una città che aspetta
batte con un cuore vecchio
è una città di pietra.
In mezzo a quella città
c’è un sentiero in silenzio
che nasconde diamanti segreti
è un sentiero ferito
In mezzo a quel sentiero
c’è una casa che aspetta
senza fretta
i nuovi frutti della stagione che arriva
è una casa di pietra.
Montevideo, Febrero 1982
En medio de ese país
hay un lugar moreno
de espaldas en sal y espuma
y brazos arremangados.
En medio de ese lugar
hay una ciudad que espera
late cariños viejos,
una ciudad de piedra.
En medio de esa ciudad
hay un camino callado
guarda sus diamantes en secreto
es un camino herido.
En medio de ese camino
hay una casa que espera
sin bienvenidas ni frutos
es una casa de piedra.
- VETRINA LETTERARIA -
HOME PAGE
|